Tout savoir sur le café, avec Lisa

Subtitle Translation
Salut Lisa ! Salut Fabien, ça va ? Hi Lisa! Hi Fabien, how are you?
Oui, très bien. Et toi ? Super merci. Yes, very well. And you ? Great, thank you.
Oui,on est tous les deux en direct de Guadalajara. Exactement! Yeah, we're both live from Guadalajara. Exactly!
Oui, c'est ça. Mais par Internet ! La prochaine fois en vrai ! Yes that's it. But on the Internet! Really next time!
Oui, exactement. C'est vrai, c'est vrai. Et aujourd'hui, on va parler un petit peu Yes exactly. It's true, it's true. And today, we're going to talk a little bit
de café. Donc, Lisa, tu es tutrice pour le Franchute. Tu donnes des cours de pratique about coffee. So, Lisa, you're a tutor for the Franchute. You give conversation
de conversation. Oui, exactement. practice classes . Yes exactly.
Oui, et tu as aussi une autre passion, c'est le café et tu es agronome. Yes, and you also have another passion, it's coffee and you're an agronomist.
C'est ça. OK, est ce que tu peux nous expliquer That's it. OK, can you explain to us
ce que c'est exactement d'être agronome ? Alors, l'agronome, c'est le professionnel what exactly it is to be an agronomist? So, the agronomist is the professional
qui pratique l'agronomie et c'est une discipline scientifique qui consiste who practices agronomy and it is a scientific discipline that consists
à étudier et à travailler avec les différents aspects de l'agriculture, et on dit souvent de of studying and working with the different aspects of agriculture, and we often say from farm
la fourche à la fourchette. Donc la fourche , c'est un outil agricole et la fourchette, to fork. So the pitchfork is an agricultural tool and the fork
c'est jusqu'à l'assiette, en fait. Et donc voilà, c'est un métier très vaste, is up to the plate, in fact. And so there it is, it's a very broad,
très pluridisciplinaire. Parce que, il y a des parties scientifiques, mais aussi des parties very multidisciplinary profession. Because there are scientific parts, but also parts
de sciences sociales, de sciences économiques, etc. Et donc voilà, c'est un peu ça le métier. of social sciences, economics, etc. And so there it is, that's kind of the job.
D'accord, donc c'est un métier tu touches un peu à tout. C'est un univers assez vaste. All right, so it's a job where you touch a bit of everything. It's a pretty big universe.
Oui, par exemple, il y en a qui font de la recherche. Il y en a qui font du conseil technique Yes, for example, there are some who do research. There are some who provide technical advice
avec des agriculteurs ou des agricultrices. Il y en a qui font de la politique, d'autres with farmers. Some are involved in politics, others
de la coordination entre différents projets, différents acteurs, donc voilà cest très vaste.. in coordination between different projects, different actors, so there you have it, it's very vast
D'accord. Et donc toi, quelle est ton expérience en tant qu'agronome . Okay. And so you, what is your experience as an agronomist
dans le monde du café, justement ? Oui, alors moi d'abord, j'étais in the world of coffee, precisely? Yes, so me first, I was
consommatrice de café et après, pendant mes études, j'ai commencé à me questionner en fait, a coffee consumer and then, during my studies, I started to question myself in fact,
sur d' venait ce produit ? Quels étaient les enjeux derrière ? Comment les gens vivaient en where did this product come from? What were the issues behind? How people lived
produisant du café et donc, j'ai fait un projet avec deux camarades d'école et on producing coffee and so I did a project with two school friends and we
est partis en Amérique latine pour répondre un peu à ces questions et le partager avec d'autres went to Latin America to answer these questions a bit and share it with other
personnes en France, qui peut être avaient les mêmes questions, mais qui ne pouvaient people in France, who can to be had the same questions, but who could
pas voyager à ce moment . Et donc voilà, on a voyagé du Guatemala jusqu'au Pérou à la not travel at that time. And so here we are, we traveled from Guatemala to Peru to
rencontre des producteurs de café et on a réalisé un petit documentaire très amateur. Mais le but, meet coffee producers and we made a very amateur little documentary. But the goal
c'était d'avoir un support en fait pour, à notre retour en France, partager tout le monde du café, was to have support in fact so that, on our return to France, we could share coffee with everyone,
c'est un monde immense en fait, et pouvoir organiser des rencontres avec des consommateurs it's a huge world in fact, and be able to organize meetings with
et des consommatrices et discuter des enjeux qu'il y a derrière cette filière. consumers and discuss the issues behind this sector.
D'accord, très bien. Donc, c'était un super beau voyage qui t'a donné cette passion pour le café. OK very good. So, it was a super nice trip that gave you this passion for coffee.
Voilà, c'est à partir de ce voyage que j'ai eu la passion pour le café et après, Well, it was from this trip that I had a passion for coffee and afterwards,
j'ai continué à développer cette passion, mais plus professionnellement. Aussi pendant ce voyage, I continued to develop this passion, but more professionally. Also during this trip,
on avait des missions en fait pour des entreprises, des ONG, we had missions in fact for companies, NGOs,
des associations. Et donc voilà, après quand je suis venue vivre au Mexique, associations. And so here it is, after when I came to live in Mexico,
j'ai commencé mon activité de consultante, donc je travaille à mon compte et je propose I started my consulting activity, so I work on my own and I propose
de réaliser des missions de court ou moyen terme pour des entreprises, pareil, des ONG, etc. to carry out short or medium-term missions for companies, the same, NGOs, etc. .
D'accord, très, très bien. Donc, récemment, tu as fait une mission au Pérou. C'était Alright, very, very good. So recently you served a mission in Peru. That was
ta dernière mission, c'est bien ça ? C'est ça, c'était ma dernière mission your last mission, right? That's it, it was my last mission
au Pérou avec une coopérative de café qui était très avancée dans ses processus, in Peru with a coffee cooperative that was very advanced in its processes,
etc. Et ils produisaient du café en agriculture biologique et c'était très intéressant. etc. And they produced organic coffee and it was very interesting.
Bon, d'accord, excellent. Tu connais parfaitement le processus de fabrication du café ? Alright, fine, excellent. Do you know the coffee making process inside out?
Eh oui, alors, il y a plein de choses à dire. Le processus le plus commun, c'est bon, Yes, then, there are plenty of things to say. The most common process, it's okay,
je vais commencer à partir de la récolte sinon je vais m'éterniser. Donc le café pousse sur des I'll start from harvesting otherwise I'll drag on. So coffee grows on
arbres qui ont un peu la taille d'arbustes. Et je ne sais pas si vous avez déjà vu, trees that are a bit the size of shrubs. And I don't know if you've ever seen,
mais ce sont des cerises, en fait, qui peuvent être rouges, jaunes, etc. Et dans ces cerises, but they are cherries, in fact, which can be red, yellow, etc. And in these cherries,
il y a le grain de café. Et donc, la première étape, c'est la récolte. Et après, there is the coffee bean. And so, the first step is harvesting. And then,
à partir de la récolte, il y a trois voies un peu différentes. Mais la plus commune, c'est. en fait, from the harvest, there are three slightly different paths. But the most common is. in fact,
le café va être lavé et ils vont enlever la cerise et toute la peau, etc. Il va être fermenté the coffee is going to be washed and they are going to remove the cherry and all the skin, etc. It's going to be fermented
et après ils vont le sécher au soleil souvent et voilà, et une fois qu'il est sec, le café ne reste and then they're going to dry it in the sun often and that's it, and once it's dry, the coffee no
plus dans les pays producteurs. Il est envoyé souvent dans des pays consommateurs, donc, longer stays in the producing countries. It is often sent to consumer countries, therefore,
et c'est pour ça que c'est toute une filière. Il y a plein d'acteurs. Une fois dans les pays and that is why it is a whole sector. There are plenty of actors. Once in the
consommateurs, il est torréfié. Donc torréfié, ça veut dire qu'il est cuit, c'est un processus avec consumer countries, it is roasted. So roasted, that means it's cooked, it's a process with
la chaleur et ça fait que le café devient marron, enfin couleur café. Et voilà. heat and it makes the coffee turn brown, finally coffee color. And There you go.
Oui, c'est la couleur qu'on connaît tous du café, donc marron ou marron noir, évidemment. Yes, it's the color we all know of coffee, so brown or black brown, of course.
Voilà, donc ça c'est le café que l'on connaît en tant que consommateur. Mais le café, So that's the coffee we know as a consumer. But coffee,
quand il voyage dans le monde, il voyage sous la forme de café vert, donc c'est un grain un when it travels around the world, it travels in the form of green coffee, so it's
peu gris vert. Et donc ça, c'est la forme il se conserve le mieux. Donc c'est pour ça qu'il kind of a gray-green bean. And so that is the form in which it keeps best. So that's why it's
est exporté sous cette forme , parce qu'une fois torréfié, le café garde ses arômes et ses exported in this form, because once roasted, the coffee retains its aromas and
saveurs pendant un mois. Et après, il commence à perdre de la qualité. Donc c'est très peu flavors for a month. And then it starts to lose quality. So it's very little
pour le faire voyager partout dans le monde. D'accord, je comprends. Parce qu'une fois, to make him travel all over the world. Alright I understand. Because once
j'ai visité une ferme de café à Salento, en Colombie. Je pense que tu connais la I visited a coffee farm in Salento, Colombia. I think you know the
région célèbre pour le café . Ben Non ! J'y suis pas passé. area famous for coffee. Well no ! I haven't been there.
D'accord, j'ai fait un tour à Salento. C'est la zone du café Alright, I took a ride to Salento. This is the coffee zone
en Colombie et j'ai visité une ferme de café biologique aussi, organique, in Colombia and I visited an organic coffee farm too, organic,
biologique et ils torréfiaient eux mêmes le café, alors je sais pas pourquoi exactement. organic and they were roasting the coffee themselves, so I don't know why exactly.
Mais quand tu me dis que le café est torréfié à l'extérieur, dans ce cas, il était torréfié sur But when you tell me that the coffee is roasted outside, in this case it was roasted on
place. Est ce que tu peux savoir pourquoi ? Oui, exactement. Oui, ça c'est un modèle site. Can you know why? Yes exactly. Yes, that's a model
qui se développe de plus en plus dans les pays producteurs et c'est génial parce que ça veut dire that is developing more and more in producing countries and it's great because it means
que le café il va être commercialisé à l'échelle nationale et souvent dans la région. Et ça, that the coffee will be marketed nationally and often in the region. And that
c'est super parce que les producteurs, ils gardent une plus grande partie de leurs bénéfices. Sinon, 's great because the producers, they keep more of their profits. Otherwise,
c'est un peu absurde comme modèle; mais le café, il est envoyé, par exemple, je sais pas, it's a bit absurd as a model; but the coffee, it is sent, for example, I don't know,
en Europe, il est torréfié et souvent, des producteurs de café vont eux mêmes acheter du café to Europe, it is roasted and often, coffee producers themselves go and buy coffee
qui vient d'Europe, qui a été torréfié en Europe et qui revient jusque dans les pays producteurs. that comes from Europe, that has been roasted in Europe and that comes back as far as in producing countries.
Et donc voilà ce modèle est très intéressant pour qu'ils puissent goûter leur propre café, And so this model is very interesting so that they can taste their own coffee,
connaître la qualité de ce qu'ils produisent et garder aussi les bénéfices de leur travail. know the quality of what they produce and also keep the benefits of their work.
Oui, parce qu'ils gardent les bénéfices pour leur pays finalement. Yes, because they keep the profits for their country in the end.
Oui, parce que la filière café, c'est une filière très inégale et il y a beaucoup Yes, because the coffee sector is a very unequal sector and there are a lot
d'injustices. Et en fait, à l'échelle mondiale seulement 20 pour cent des of injustices. And in fact, globally only 20 percent of the
bénéfices de la filière café restent dans les pays producteurs. Mais ce n'est pas 20 pour profits of the coffee sector stay in the producing countries. But it's not 20
cent reviennent aux producteurs parce que c'est toute une chaîne. Il y a une chaîne percent going back to the producers because it's a whole chain. There is a
de transport, il y a les exportateurs et les contrôles de qualité et les producteurs. Mais transport chain, there are exporters and quality controls and producers. But
au final, seulement 20 pour cent reste dans les pays producteurs et le reste, in the end, only 20 percent remains in the producing countries and the rest,
c'est le bénéfice, se fait dans les pays consommateurs. Donc oui c'est injuste. the profit, is made in the consuming countries. So yes it is unfair.
Oui, d'accord, je comprends que c'est important pour les producteurs de café Yes, ok, I understand that it is important for coffee producers to
de garder tout le processus chez eux. Ou de rééquilibrer cette filière avec keep the whole process at home. Or to rebalance this sector with
d'autres initiatives qui cherchent à faire un café plus juste, plus équitable. Par exemple, other initiatives that seek to make a fairer, more equitable coffee. For example,
il y a des initiatives de commerce direct. Donc c'est un torréfacteur qui va acheter directement there are direct trade initiatives. So it's a roaster who will buy directly
aux producteurs sans passer par l'exportateur, l'importateur, etc. Et donc les bénéfices, from the producers without going through the exporter, the importer, etc. And so the profits,
ils restent entre le producteur et le torréfacteur et il n'y a pas de perte dans la chaîne. C'est they stay between the producer and the roaster and there is no loss in the chain. It
un modèle qui peut aider les producteurs, par exemple. Et oui, il y a différentes initiatives 's a model that can help producers, for example. And yes, there are different initiatives
pour essayer de rééquilibrer le commerce du café. D'accord, donc, est ce que c'est ce commerce to try to rebalance the coffee trade. Okay, so is this trade what
qu'on appelle le commerce équitable, tout est fait sur place, localement et la majorité des we call fair trade, where everything is done on site, locally and the majority of the
bénéfices, plus de bénéfices vont aux producteurs. Est ce que c'est ça le commerce équitable ? profits, more profits go to the producers. Is this fair trade?
Alors, c'est un peu différent. Ça, ce que j'ai présenté, c'est le commerce direct. Et So it's a little different. That, what I presented, is direct trade. And
le commerce équitable, c'est différent l'idée, mais l'intention est un peu la même. En fait, fair trade is a different idea, but the intention is somewhat the same. In fact,
ce qu'il faut savoir, c'est que le café conventionnel, c'est un produit qui est coté what you need to know is that conventional coffee is a product that is listed
en Bourse. Donc le prix du café, le prix que vont recevoir les producteurs de café, va dépendre du on the stock exchange. So the price of coffee, the price that coffee producers will receive, will depend on
prix de la Bourse. Donc s'il y a des événements politiques, s'il y a des sécheresses ou par the stock market price. So if there are political events, if there are droughts or for
exemple des gelées, comme il y a eu l'an dernier au Brésil.. Par exemple, un producteur, je ne example frosts, like there was last year in Brazil. For example, a producer, I
sais pas au Guatemala, va dépendre de ça pour son revenu pour l'année. C'est un peu un des problèmes don't know in Guatemala, will depend on that for his income for the year. This is somewhat one of the problems
de la chaîne conventionnelle. Et c'est un prix qui fluctue toutes les heures parce que c'est la of the conventional chain. And it's a price that fluctuates every hour because it's the
Bourse. Et donc c'est difficile aussi de savoir quand je vends mon café pour avoir le meilleur stock market. And so it's also difficult to know when I'm selling my coffee to get the best
prix. Ça donne beaucoup d'insécurités. Et donc le commerce équitable, son concept, c'est qu'il price. It gives a lot of insecurities. And so fair trade, its concept, is that it
dit :" Ben nous on va donner un prix fixe. On ne va pas se fier au prix de la bourse, on va dire, says: "Well, we're going to give a fixed price. We're not going to rely on the stock market price, we're going to say,
on va donner un prix fixe minimum aux producteurs de café et on va toujours payer ce prix, si le we're going to give a minimum fixed price coffee producers and we will always pay this price, if
prix de la bourse est en dessous. Et si le prix de la Bourse est au dessus, on va payer le prix de la the stock market price is below. And if the stock market price is above, we will pay the
Bourse, bien sûr. Et donc ça, c'est le prix minimum du commerce équitable. Et en plus, ils stock market price, of course. And so that, it "is the minimum fair trade price. And in addition, they
vont donner une prime sociale. Et donc, ça,en fait c'est une prime que la coopérative de producteurs, will give a social bonus. And so, that, in fact, is a bonus that the producers' cooperative,
ils vont décider de manière démocratique, normalement, de comment ils vont utiliser they will decide in a democratic way, normally, how they will use
cette prime. Souvent, ça va être pour des projets sociaux, environnementaux. Le plus généralement, this premium. Often, it will be for social, environmental projects. Most generally,
c'est construction d'écoles, rénovation de routes dans les communautés de café, ça peut être pour it is construction of schools, renovation of roads in coffee communities, it can be for
production de fertilisants biologiques, pour améliorer la production, des choses comme ça. production of biological fertilizers, to improve the production, things like that.
D'accord, super. Est ce que tu recommandes aux gens qui habitent, par exemple en Europe, Ok, great. Do you recommend people who live, for example in E Europe,
d'acheter en priorité du café équitable, du café il y a l'étiquette Commerce équitable ? to buy fair trade coffee as a priority, coffee bearing the fair trade label?
Oui, voilà en fait, c'est compliqué pour un consommateur de s'y retrouver dans tous les Yes, in fact, it's complicated for a consumer to find his way around all the
labels parce que le commerce équitable, il y a différents labels et il y a différents modèles de labels because fair trade, there are different labels and there are different models of
commerce équitable. Donc c'est un peu difficile, il faut faire un travail de.., un peu se fair trade. So it's a little difficult, you have to do a job of..., a little
documenter pour savoir ce qu'on veut soutenir. Et en général, je recommande le commerce équitable et documentation to know what you want to support. And in general, I recommend fair trade and
après j'ai mes préférences. Chaque modèle a ses limites, aussi. Par exemple, il y a le commerce then I have my preferences. Each model has its limitations, too. For example, there is
équitable que je t'ai expliqué et il y a un autre commerce équitable qui dit, " peut être le prix fair trade that I explained to you and there is another fair trade that says, "perhaps the
minimum qu'on va donner, il va être en dessous des coûts de production du producteur. Et donc minimum price we will give, it will be below the producer's production costs. And so
c'est toujours pas équitable d'acheter un produit à perte au producteur. Et donc, cet autre modèle, it's still not fair to buy a product at a loss from the producer. And so, this other model,
il va dire ,nous, on préfère oublier tout ce qui est la Bourse et on va faire une négociation en he's going to say, we prefer to forget everything about the stock market and we're actually going to do a negotiation
fait avec la coopérative. Et on va essayer de trouver un prix qui leur convient à eux et à with the cooperative. And we will try to find a price that suits them and at
un prix qui est raisonnable pour qu'on puisse vendre le café aussi au consommateur. Donc, a price that is reasonable so that we can also sell the coffee to the consumer. So,
voilà ces différents modèles et je vous invite vraiment à vous renseigner en here are these different models and I really invite you to inquire in
fait sur ce qui existe parce qu'il y a des documents qui sensibilisent et expliquent fact what exists because there are documents that raise awareness and explain
tout ça en détail. Mais oui, c'est important d'essayer de rééquilibrer ces injustices aussi. all this in detail. But yes, it is important to try to rebalance these injustices as well.
D'accord, oui je suppose que sur les sites internet des différents labels, Ok, yes I guess on the websites of different labels,
tu peux comprendre plus en détail. Tu peux savoir comment fonctionne leur modèle, par exemple ? you can understand in more detail. You can know how works their model, for example?
Oui, exactement. Il y a beaucoup d'informations sur les sites. Il y a même un guide du commerce Yes exactly. There is a lot of information on the sites. There is even a
équitable qui compare chaque label avec des critères comme critères environnent, critères, fair trade guide that compares each label with criteria such as environmental criteria, criteria,
prix, revenu du producteur, des critères sur la place des femmes, si elle est respectée dans la price, producer income, criteria on the place of women, whether it is respected in
production de café, des choses comme ça, et donc tu peux choisir aussi suivant les critères qu'à coffee production, things like that , and thus you can choose also according to the criteria that to
toi comme consommateur, sont prioritaires. D'accord, très, très bien, et toi, en tant you as consumer, are priority. Alright, very, very well, and you, as
que consultante, en fait, quand tu arrives dans une coopérative, dans une ferme de café, a consultant, in fact, when you arrive in a cooperative, in a coffee farm,
quel est ton rôle exactement ? Qu'est ce que tu vas proposer comme service ? what is your role exactly? What are you going to offer as a service?
Alors, ça dépend des missions. Moi, je ne me sens pas à l'aise pour faire du conseil So it depends on the missions. Personally, I don't feel comfortable giving advice
aux producteurs parce que je considère que ce sont eux qui connaissent le mieux leurs terres, to producers because I consider that they are the ones who know their land,
leur travail et leur métier. Mais souvent, quand j'y vais, c'est pour faire un diagnostic, un peu their work and their profession best. But often, when I go there, it's to make a diagnosis, a little
du système de la coopérative, donc système social, donc système environnemental, système commercial, of the cooperative system, therefore social system, therefore environmental system, commercial system,
un peu voir comment, comment ils fonctionnent et voir s'ils ont des projets. Moi, je travaille a little to see how, how they function and to see if they have projects. I work
pour des entreprises qui achètent le café donc comment ces entreprises peuvent soutenir des for companies that buy coffee, so how can these companies support
projets des producteurs etc. Donc jessaye; je fais un diagnostic, des fois je fais une producers' projects, etc. ? So I try; I make a diagnosis, sometimes I
analyse des risques aussi pour les acheteurs. Les contrats s'achètent en avance, donc, also do a risk analysis for buyers. Contracts are bought in advance, so
ils vont acheter, je sais pas, cette quantité de café cette année-. Et donc, il faut analyser they will buy, I don't know, that amount of coffee that year. And so, we have to analyze
si les producteurs vont pouvoir vendre cette quantité de café ou pas cette année-là. Sinon, whether the producers will be able to sell this quantity of coffee or not that year. Otherwise,
il y a des problèmes économiques. Et aussi je fais des évaluations de projets. Donc, si un projet a there are economic problems. And also I do project evaluations. So, if a project has
été financé, je vais voir comment s'est passé le projet, s'il a atteint ses objectifs, etc. been funded, I will see how the project went, if it achieved its objectives, etc.
D'accord, donc, c'est vraiment très complet et très intéressant pour toi. Okay, so it's really very comprehensive and very interesting for you. Ah yes, I love and I love working with
Ah oui, j'adore et j'adore travailler avec des producteurs et productrices coffee producers too.
de café aussi. Ils sont toujours très passionnés par leur métier, ils vont te They are always very passionate about their job, they will
partager avec beaucoup d'amour ce qu'ils font. Et donc oui, j'adore cette activité aussi. share with you with a lot of love what they do. And so yes, I love this activity too.
Oui, ça me fait penser un peu à tout ce qui est produits locaux, comme par exemple Yes, it reminds me a bit of everything that is local products, such as
le café en Colombie ou le café au Mexique, c'est presque ce que le vin est en France, coffee in Colombia or coffee in Mexico, it's almost what wine is in France,
ou le fromage est en France, il y a tout un procédé, tout un terroir, or cheese is in France, there has a whole process, a whole terroir,
toute une histoire. Oui, il y a un peu un parallèle entre les deux, j'imagine. a whole story. Yes, there is a bit of a parallel between the two, I imagine.
Exactement. En fait, le café, c'est un produit de terroir, Exactly. In fact, coffee is a local product,
comme le vin, comme tu dis. Et terroir, c'est un mot qui vient du mot terre et ça fait partie des like wine, as you say. And terroir is a word that comes from the word terre and it is one of the
mots qui n'ont pas de traduction par exemple, en anglais, qui sont difficiles à traduire dans words that have no translation, for example, in English, which are difficult to translate into
certaines langues. Et en fait, terroir, ça fait référence à une région d'une production agricole. certain languages. And in fact, terroir refers to a region of agricultural production.
Et ça a une dimension naturelle, donc avec le sol, le climat, la biodiversité de la région. And it has a natural dimension, so with the soil, the climate, the biodiversity of the region.
Mais ça a aussi une dimension culturelle, donc l'identité de la région, les savoir-faire et la But it also has a cultural dimension, so the identity of the region, the know-how and the
culture, tout ça. Et donc, on mélange les deux, et ça fait un terroir. Et souvent un produit que l'on culture, all that. And so, we mix the two, and it makes a terroir. And often a product that we
consomme est lié à un terroir. Et donc, je pense que si vous avez déjà voyagé en France, vous avez consume is linked to a region. And so, I think that if you have already traveled to France, you have
déjà vu des affiches "produits de terroir" et c'est un gage de qualité aussi. Et donc voilà, already seen "terroir products" posters and this is also a guarantee of quality. And so there it is,
le vin, c'est un produit de terroir français reconnu. Et le café, c'est pareil. Il dépend wine is a recognized French terroir product. And coffee is the same. It depends
du sol, il dépend de l'altitude, il dépend du climat et aussi de l'ombrage. Donc, le café, on the soil, it depends on the altitude, it depends on the climate and also on the shade. So coffee,
naturellement, il pousse sous d'autres arbres, donc c'est important qu'il y ait de l'ombrage. naturally, it grows under other trees, so it's important to have shade.
C'est un produit de qualité, comme le vin, on fait des dégustations de café. Donc, It's a quality product, like wine, we do coffee tastings. So
on va goûter différents cafés, on va rechercher des arômes spécifiques qui dépendent du terroir. we are going to taste different coffees, we are going to look for specific aromas that depend on the terroir.
Par exemple, dans un café, vous pouvez trouver des arômes de caramel, de noix, de fraise, de plein de For example, in a coffee, you can find aromas of caramel, nuts, strawberries, lots of
choses. Et c'est une éducation du palais à faire comme pour le vin. Et pareil, il y a des grands things. And it is an education of the palate to be done as for wine. And the same, there are grands
crus, donc pour le vin, on dit des grands crus et pour le café, on parle de café de spécialité. Donc crus, so for wine, we say grands crus and for coffee, we talk about specialty coffee. So
c'est le café "grand cru" si je peux dire, qui est de très bonne qualité et on ne perd pas tous it's the "grand cru" coffee if I can say so, which is of very good quality and where you don't lose all of
ses arômes. C'est important de voir le café comme un produit de qualité et non pas comme un produit its aromas. It is important to see coffee as a quality product and not as a product
de consommation quotidienne parce que c'est un produit qui a beaucoup de diversité à nous for daily consumption because it is a product that has a lot of diversity to
offrir et que l'on perd. Et souvent, les grands torréfacteurs de café, donc les grandes marques offer us and that we are losing. And often the big coffee roasters, so the big
de café, ce qu'elles font, elles vont acheter du café de mauvaise qualité et de bonne qualité. coffee brands, what they're doing, they're going to buy low-quality and high-quality coffee.
Elles vont le mélanger. Parce que ça coûte moins cher. Et elles vont le torréfier, pour avoir d'une They will mix it up. Because it costs less. And they will roast it, to have
manière le "brûlée". Le goût du café va avoir un goût cramé ou brûlé, on perd les arômes, it "burnt" in a way. The taste of the coffee will have a burnt or burnt taste, where you lose the aromas,
tous ces arômes que l'on peut normalement sentir. Et donc, on va les perdre et on va avoir un goût all those aromas that you can normally smell. And so, we will lose them and we will have a
uniformisé. En tant que consommatrice, je peux savoir que si j'achète cette marque , je vais standardized taste. As a consumer, I can know that if I buy this brand there, I will
avoir ce goût du café et si j'achète cette marque , alors elle va avoir un autre goût et c'est un have this taste of coffee and if I buy this brand there, then it will have another taste and it is a
goût uniforme à la marque. Et c'est triste parce que le café a plein d'autres goûts, en fait. uniform taste to the brand . . And it's sad because coffee has a lot of other tastes, actually.
Oui, ça me fait penser au vin il y a quelques marques de vin qui font ça aussi, Yes, that reminds me of wine, where there are a few wine brands that do that too,
elle mélange un peu les cépages et elles font comme un cocktail pour que chaque année, they mix the grape varieties a bit and they make a cocktail so that each year,
le vin ait exactement le même goût que recherche le consommateur, alors qu'en réalité, le vin, the wine tastes exactly the same as the consumer is looking for, when in reality, wine
ce n'est pas exactement ça. Parce que le vin, ça va changer selon les millésimes, is not exactly that. Because wine will change depending on the vintage,
selon le climat qu'il y a eu durant toute l'année, etc. Ça va changer pour tout ça. depending on the climate throughout the year, etc. It's all going to change.
Pour ces raisons . Mais il y a quelques marques qui font toujours le même vin, For these reasons. But there are a few brands that always make the same wine,
qui font les assemblages ou les cocktails de cépages de vin pour avoir vraiment toujours le that make blends or cocktails of wine varieties to really always have the
même goût. Alors que théoriquement, ce n'est pas exactement comme ça que ça fonctionne. same taste. Whereas theoretically, that's not exactly how it works.
C'est ça, ce goût uniforme, c'est leur image de marque et ils veulent toujours le même goût, That's it, this uniform taste, it's their brand image and they always want the same taste,
donc, c'est un peu dommage. Et aussi, un autre parallèle avec le vin , par exemple, so it's a bit of a shame. And also, another parallel with wine, for example,
la récolte, la récolte du café. Chaque grains de café que l'on boit est récolté à la main. the harvest, the coffee harvest. Every coffee bean we drink is harvested by hand.
Bon sauf au Brésil le café est sur des plaines et est récolté avec des machines, Good except in Brazil where the coffee is on plains and is harvested with machines,
mais sinon, le café est cueilli à la main et donc il est choisi et chaque grain est choisi parce but otherwise the coffee is picked by hand and therefore it is chosen and each bean is chosen because
que, en fait, sur une même branche, les grains, ils vont être mûrs à différents moments. Donc, , in fact, on the same branch, the grains, they are going to be ripe at different times. So,
il faut choisir seulement ceux qui sont mûrs, sinon ton café va avoir un mauvais goût. Et you have to choose only those that are ripe, otherwise your coffee will taste bad. And
donc il y a beaucoup de sélections. Et pour le vin, c'est pareil, il y a beaucoup de sélections so there are a lot of selections. And for wine, it's the same, there are a lot of selections
lors de la récolte des grappes de raisin et c'est aussi un parallèle qu'on peut faire. when harvesting the bunches of grapes and it's also a parallel that can be drawn.
Ah oui, d'accord, donc, la récolte du café est un processus assez complexe la personne Ah yes, ok, so coffee harvesting is quite a complex process where the person
qui va récolter le café va choisir les grains qu'elle va récolter et laisser who is going to harvest the coffee is going to choose the beans they are going to harvest and leave
les autres pour plus tard, par exemple. C'est ça, c'est pour ça que dans les pays the others for later, for example. That's it, that's why in
producteurs, la récolte, elle s'étend sur plusieurs mois. Parce qu'il faut attendre producing countries, the harvest lasts several months. Because you have to wait
que les grains arrivent à maturité. D'accord, oui. Alors que finalement, for the beans to mature. Alright, yes. Whereas finally,
la récolte du vin se fait sur une période beaucoup plus courte, comme quelques semaines the wine harvest is done over a much shorter period, like a few weeks
en septembre ou en octobre environ. D'accord. Effectivement, on se rend in September or around October. Agreed. Indeed, we do
pas compte de tout le procédé qu'il y a derrière quand on va acheter son café dans n't realize the whole process behind it when we go to buy coffee in
un supermarché ou des choses comme ça, donc c'est bien d'avoir l'avis d'une experte dans a supermarket or things like that, so it's good to have the opinion of an expert in
le domaine et les explications d'une experte dans le domaine pour nous éclairer un petit peu et à en the field . and the explanations of an expert in the field to enlighten us a little and to
savoir un peu plus. Et pour faire un peu plus attention à ce qu'on consomme, bien évidemment. know a little more. And to be a little more careful about what we consume, of course.
Oui, je ne sais pas si je suis une experte, mais en tout cas, je suis une passionnée. Ça, c'est Yes, I don't know if I'm an expert, but in any case, I'm an enthusiast. That's for
sûr. Et je pense que c'est important pour tous les produits que l'on consomme, pas seulement le sure. And I think it's important for any product you consume, not just
café ou le vin, de connaître les personnes quil y a derrière ce produit parce que ce n'est pas coffee or wine, to know the people behind that product because it's not
seulement quelque chose que l'on mange, mais c'est toute une société qui dépend de ça. Et connaître just something 'we eat, but it's a whole society that depends on that. And knowing
les histoires, connaître comment ça se fabrique, et tout ça. Je trouve ça très passionnant, the stories, knowing how it's made, and all that. I find it very exciting,
pour ma part, je pense que c'est aussi une part de responsabilité de savoir ce que l'on consomme. for my part, I think it is also a part of responsibility to know what we consume.
Oui, je suis d'accord, effectivement. Donc, au Mexique, tu bois du café mexicain ? Yes, I agree, indeed. So in Mexico you drink Mexican coffee?
Oui, je bois du café mexicain, d'ailleurs, je pourrai te passer un contact Yes, I drink Mexican coffee, moreover, I could give you a contact
à Guadalajara qui fait du très bon café. Ah oui, avec plaisir. Merci beaucoup. in Guadalajara who makes very good coffee. Ah yes, with pleasure. Thanks very much.
Très bien, parfait, mais merci Lisa beaucoup pour ton témoignage, pour tes explications qui Very good, perfect, but thank you Lisa very much for your testimony, for your explanations which
étaient vraiment très intéressantes. On voit que tu es passionnée, donc ça fait plaisir. were really very interesting. We see that you are passionate, so it's nice.
Merci à toi de m'avoir donné l'opportunité de partager cette passion avec toutes les personnes Thank you for giving me the opportunity to share this passion with all the people
qui nous écoutent. Très bien. who listen to us. Very well.
Et voilà, je vous souhaite un bon café, si vous en consommez. Et voilà, de rester curieux sur There you go, I wish you a good coffee, if you drink it. There you go, to stay curious about
notre alimentation et l'agriculture! Oui, c'est vrai. Merci beaucoup. our food and agriculture! Yes, it's true. Thanks very much.
Très bien. Et à bientôt, Lisa ! Bonne journée. À bientôt. Bonne journée. Very well. And see you soon, Lisa! Good day. Goodbye. Good day.